Tuesday, May 30, 2017

Shavuot/Feast of Weeks: Dairy Edition

MILK        MaLaQ         Mem-Lamed-Koof
MA-LUCK                 מלק            [MLK]
ROOTS: Old English meolc or melk is traced to IE “root” melg (to press out, to milk). So we need a verb for getting MILK, not a noun for the white liquid.

 מלק MaLaQ is defined as "to wring off" and is translated in Leviticus 1:15 as "to pinch off."   Both the wringing of the sacrificial bird's neck and the MILKING of a cow's udders require similar action.
Many have seen   מלק MaLaQ as  a cutting off term ; EDK has “nip off.” 

But duck hunters have a humanely quick and painless neck-wringing way of putting an injured bird out of its misery with thumb and fingers. This is more consistent with the Torah’s concern for the pain of birds and other living things.

BRANCHES: MILCH (milk-giving, as cows, from Old English) and Yiddish/ German milchik/ milchig (made from milk) are cognates as surely as Russian malako (milk) is. LACTATE, LACTO- and LETTUCE are listed too, coming to English from Latin lac (milk). 

Reversing lac, one can hear Greek gala (milk) - which is also listed at IE “root” melg as a cognate. Both the LACTIC  (reverse Het-Lamed)  and GALACTIC words may be better linked to חלב K[H]aLa(V) (milk - see "GALAXY").  Another guttural-L word to consider is עול GHOOL (to give milk, MILCH kine (I Samuel 6:7).

Throughout Germanic and Slavic, MILK words remain recognizable. Examples include  German Milch, Dutch melk  (RW), Swedish mjolk  and Polish mleko. Croatian musti (milk) may favor   מצוי MeeTSOOY (to squeeze out). Hindi doodh names milk from דד  DahD (Proverbs 5:19), an animal breast or TEAT… like a cow’s UDDER.
EMULSION is another cognate of MILK that prefers the ML of MLK, not the LK of either מלק MaLaQ or  חלב K[H]aLaBH.

מלק   MaLaQ (to wring…,to milk)  as a verb is firmly established in Slavic:
MahLahkah or MoLoKo  (milk)  -- Russian молоко
MaLaKo (to milk) -- Belarusian
na MieLKo (to milk) -- Macedonian
na MLijeKo (to milk) -- Bosnian,
MLeKu  (to milk)-- Serbian
s MLéKem (to milk) -- Czech
MLieKo (to milk) -- Slovak
za MLyaKo (to milk) -- Bulgarian
MoLoKo (to milk) -- Ukrainian

Another ML term relevant to the action of milking is מלל MaLaL (to rub, squeeze).
BONNY CLABBER (thickly curdled milk) begins with Irish bainne (milk). This BN milk term should come from  לבן LaBHaN (white - see "ALBINO"), which also contains the Lamed-Bhet or  L-BH heart of    חלב  [K]HaLaBH (milk). Laban in Arabic means milk, and Finnish luu (milk) might also be an L-BH milk-white word.  The letters U and V more than look alike.

Irish bainne, as a "white" word, recalls the other BONNY (Scottish for pretty) and the blond-means-fair-thus “beautiful” equation. BONNY has no known origin, but Europeans associate "white" with "good" and "dark" or "black" with "evil." Perhaps a BONUS, BONANZA or BON BON are "good" words (Latin bonus is good) for the same reason that BONE (only in Germanic) is a BN word - they come from  (Lamed)-Bet-Noon (white).
 מלח  MaLaK[H],"  tearing away” in Isaiah 51:6, supports the thesis that מלק MaLaQ is more like removal than wringing

Wednesday, May 24, 2017

Jerusalem Division + Unity

“Jerusalem” speaks division, but promises unification.  Isaac Mozeson, Jerusalem Day 2017

An “East Jerusalem” of the קדם  QeDeM, the east or past, was called שלם  Shalem/Salem (complete, peaceful).  This was the city of the gentile spiritual leader  מלכי-צדק Malki-Tsedeq of Genesis 14:18.  Just as Esau got his 12 tribes right away, the city of  שלם  Shalem/Salem was already established when Abraham, the first wandering Hebrew, arrived. The non-Jews are loved unconditionally. A king whose King is Righteousness, מלכי-צדק  , earns the kingdom right away.

The Jews are loved, but conditionally, with the tough love of a very involved parent. Abraham doesn’t get a land, but a Promised Land. A “West Jerusalem” of a future time when the sun will set. Abraham is commanded to leave  his homeland for a place that he will be shown (Genesis 12:1). Then, he is sent on a Mission Impossible again to an unknown place. It is seen only from far off in Genesis 22:4.  For the Jew in Exile for thousands of years, a Jerusalem would only be a prayer for “next year.” After his encounter with the future Temple Mount in Jerusalem, Abraham names the place in future tense יראה  YiREH (will see)… Genesis 22:14,   B’HaR HaSHeM YeyRAeH, on the Eternal’s mountain it will be seen. Here is the Jewish “Jeru” half of JERUsalem that would one day be unified with the SALEM half of the JeruSALEM of the righteous gentiles.

I was in Junior High not far from Salem, Massachusetts in June 1967 as the news promised Holocaust II, not Temple III. 50 years to the day has passed since Jerusalem has become where this Jerusalemite can stand inside your gates, O Jerusalem, in a built-up city that that has been united (Psalms 122: 2,3). May we see peace.

Friday, May 19, 2017

Israel: Janitor of the World

JAN(UARY)   (Hey)GaiN or JaiN    (Hey)-Gimel-Noon
(Hey)-JANE                     הגן                         [GN à JN]
ROOTS: JANUARY honors the pagan Roman deity Janus. This vigilant deity was known as the guardian of portals. Historically, a JANITOR was a doorkeeper. Security, not maintenance.  Latin ianus is a covered arcade or a door; ianua is an outer door. The sense here is protection, not a piece of wood that swings on a hinge.  J-N words would sound stronger here had the  ג Gimel as Jimel not been lost. Yemenite Jews still pronounce the ancient Jimel.

The  word  גן GaN  in the Garden of Eden (Genesis 2:8) does mean “garden.” But the  ג-נ Gimel-Noon core-root here is about protection, not horticulture.  Paradise Lost is about losing divine protection, even more than losing a world where food just grew on unplanted trees. 

An Israeli  גן GaN  or pre-school, like a KINDERGARTEN, is not where toddlers are placed in the ground and irrigated, but where they are protected.  See “GUARD.”
    גנן GaNaN or JaNaN is to cover over or defend (Isaiah 37:35); גנונה   GiNOANaH  is an awning; הגן  HaGaiN or HaJaiN is to defend or protect.  הגנה  HaGaNaH  is defense, protection.   The pre-state Haganah (הגנה  ) was the Jewish defense league of British Mandate Palestine (1921–48), which grew into the Israel Defense Forces (IDF) or צהל  TSaHaL.  Also built on the Gimel-Noon root of defense,  מגן  MaGeN is a shield (Genesis 15:1), as in  דוד  מגן    MaGeN DaVeeD, the shield (protector) of David (Israel). 

גנז GeyNeZ is the treasury (Esther 3:9) , where a king or state protects, secures his wealth.      גנוז  GaNOOZ is hidden;  גנזה GNeeZah is a storehouse, recalling the financial district and former royal treasury in Tokyo: the Ginza.   Persian and Georgian have terms similar to the Japanese.  Akkadian ganunu means "store-room."  Back to our JAN- words, Sumerian gan is a gate. See more locked storage below.  [Schreyer Waclaw] 
See  “JUNE” and “JIB.”

BRANCHES:   Latin Iuno  is the goddess Juno, the guardian deity of women. To Latin by way of Edenic Gimel-Noon, this is the source of the month and name JUNE.
The Hebrew Gimel can be a G or J, just as Geoffry is alternatively Jeffrey. The opposite number of  a JANITOR (guardsman) is the  גנב GaNaBH (thief - Exodus 21:37) who breaks into doors - see "KNAVE."  But a thief  who “houses” (slang) a stolen object, is also concealing his loot.

גנז  GaNaZ is to hide and secure, גנז GayNeZ are storage chests (Ezekiel 27:24), and the word came to mean a king’s treasury (Esther  3:9).    גנזח GiNZaKH is a treasury. Yin ni is to conceal in Chinese;  the ginza (treasury) is Tokyo's financial center.  A better Chinese etymology is a reversal of zang X809 (storing place.  GNZ perfectly matches גניזה GiNeeYZaH storehouse.  The Hindi “treasure” is qhazānā after an M132 metathesis.  Persian ganza is a treasure. Russian kazna (M132 metathesis) is also a treasury. Georgian has khazina for their royal treasury.

Money is not the only thing we hide. A gnaza is a funeral in Moroccan Arabic. Burials were often hidden affairs to keep away grave robbers.
כנס KaNa$ is to enter, gather or collect (Ecclesiastes 3:5 and see “ECCLIASTIC.” Gathering people and treasure are only guttural and fricative shifts apart.  Precious worshipers gather in a  בית כנסת   BeYT KNe$eT, synagogue…literally “house of assembly.”
Israel’s legislative house of assembly or parliament is the KNESSET.

 For more martial, GN protection, Chinese gan  X193 is a shield or defender.  German Gönner means protector.  A GUN may be used in defense, but Old Norse gunnr (war) may have come from an earlier culture’s usage,  given the Vikings proclivity to offense rather than defense. More logically, their gun is a guttural-nasal variant of CANON (from, קנה QaNeH, stalk or reed, the pipe-like source at "CANE"). Gunnr, war, < M231 S-G, S-L of לחם LoaK[H]eM, to war (Exodus 14:14).

The modern Department of Defense has replaced the less politically correct Department of War.
Wayne Simpson’s 2009 book on the historical legacy of Noah cites Morgan  Kavanaugh (19th century):  “on his [Janus’] coins are often seen a boat and a dove, with a chaplet of olive leaves, or an olive branch."   The Roman Janus seems to have developed from non-Biblical lore about Noah. Similarly,  other ancient pagan deities derived from great men referenced in Genesis, etc. (see “VULCAN”).

הגן  HaGaiN appears in Chinese zhangang  (to stand guard) and mengang (to be on sentry duty). Qayyem is a Farsi (Iran) guardian, a GN wit S-G and S-N. In Lithuanian ginti is to defend, protect, or safeguard.
There is no source known for GOON (a hired thug for intimidation). The ג-נ  Gimel-Noon root of protection is a person of interest if the first goons were primarily bodyguards, or used for Mafia-style “protection.”

Once again, the two-letter core-root (here גנ  GN) is efficient, while the academic root (גנן GNN) is an illogical fiction.  Three-letter structure is only mandatory for grammar. Linguistics and lexicography is ruled by grammarians, and is bereft of wordsmiths. One might imagine that grammarians are more scientific, and open to seeing roots as chemistry and physics. But this may be too scarily deistic for pedantic minds focused on the usage, not meaning, of words.